Yandere-chan has a "keep out" sign on her door. That's what I think it says, anyways. Again, I don't really know Japanese. I just did like the Internet said.
Actually, the sign on her door does mean 'keep out', but the first character should be 出(exit), not 立(to stand).
Thanks, PixelationMadness. I may go back and change it when I have time. Thank you for reading.
No, you don't need to correct it. "立入禁止" is perfectly correct sign for no-entry zone. PIXELATIONMADNESS suggests changing "立" to "出" which makes the sign "出入禁止" which is, while having same meaning, less commonly used than "立入禁止"
author comments